/  动态   /  《The L Word》2008 年日本宣传访问内容摘译

《The L Word》2008 年日本宣传访问内容摘译

《The L Word》2006年在日本(Fox LifeHD)首播。随即成为人气话题,风头不亚于当时的美剧《反恐24小时》。其后,2008年《The L Word》开始在日本发行DVD。

同年,作为主角的Jennifer Beals 以及Katherine Moenning 都来到了日本进行宣传。本文摘录翻译日本当年的一篇和大人做的采访内容。

[divider style=”thin” title=”” text_align=””]

 

采访记者: 清水久美子 翻译: Be-Ti-An

 

记者:这部剧前所未有地以女同志生活为故事核心,此前你预料到它会如此受欢迎吗?
JB:我并没有特意去考虑这部剧会不会大热之类的。不过最初拍这部剧的时候,制作人Ilene Chaiken 倒是真说过她觉得“这部剧会改变世界的观点”。

记者:Ilene Chaiken公开了她的同志身份。这部剧是以她自身经历为基础的吗?
JB:是的。这是一个通过电视向社会展现的机会,因此她们采取了一个前所未有另类的角度,告诉人们他们之前所不知道的一些同志圈故事。比如说,在一些不见有同志团体的地方,像美国堪萨斯州、东京,可能会苦恼于没有倾诉的空间。但是在电视这个范畴里,你可以讨论那些与自己一样的人物,可以去思考去表达自己的意见。你会有身临其境的感受。然后也不会有什么罪恶感或者羞耻感。我觉得这样也可以说是“改变世界的观点”了吧。

记者:虽然说在日本谈论同性爱情的情况也不少见,但是《The L Word》的DVD发行之后,大家也有更多的机会了解女同志的世界。
JB:美国目前像中西部地区还是比较保守的,法律对他们造成了束缚,就好像堪萨斯州和东京这样地方类似。即使有健全的法律系统,我想加上这样的女同志剧集,必定能让更多的人了解到更多的事情吧。我觉得大家也更能理解到,人与人之间有很多不同之处,也有更多的相似的之处。女性对女性的爱,和女性对男性的爱并没有不同。拥有着相同的爱,这种爱彼此并没有什么优劣之分。大家看了这部剧之后大概就会明白了。

记者:Bette不单在爱情上而且在事业上也遇到了烦恼的事。这部剧里面也有很多激烈的场面。拍摄时候现场气氛是怎样的呢?
JB:我是个平时说话都很认真的人,可是现场里大家都喜欢聊天啊开玩笑啊的。我们午餐的时候也会互相到大家的拖车里,像故事里面一样大家一起聊天。

(完)

Japan-The-L-Word-Promotion-2008-jbcn-07

发表评论